Traduction Audiovisuelle et littéraire
Traduction audiovisuelle et littéraire à Lille pour les textes et les vidéos de tout type
Sous-titrage, traduction du script de votre vidéo, texte… Pour tous vos besoins de traduction audiovisuelle et littéraire, faites appel à nos traducteurs professionnels. Nous prenons en charge la
traduction de vos vidéos promotionnelles, séminaires, poèmes, pièces de théâtre, bandes dessinées, romans.


Nous prenons en charge la traduction de vos contenus audiovisuels
Le saviez-vous ? 7 consommateurs sur 10 préfèrent le format vidéo au texte pour découvrir un produit ou un service. La traduction de vos vidéos promotionnelles est donc une étape incontournable.
Nous vous proposons un service de traduction de vos contenus audiovisuels. Sous-titrage, traduction du script de votre vidéo… : nous prenons en charge vos textes selon vos besoins.
Notre agence effectue des sous-titrages de vidéo dans plus de 35 langues. Nous proposons également des traductions multilingues.
Contactez-nous pour obtenir plus d’informations.
Traduction de toutes vos œuvres littéraires par des traducteurs experts
Traits d’humour, différences de contexte culturel, expressions « intraduisibles », etc. : nos traducteurs ne reculent devant rien. Ils relèvent tous les défis de traduction pour transposer au mieux toutes les spécificités de votre texte source.
Traduire l’esthétique littéraire est une part importante de la traduction de l’œuvre littéraire. Nos traducteurs respectent et retranscrivent tant que faire se peut les effets de style et le rythme des phrases.
La conservation de l’intention de l’auteur dans la langue cible est leur priorité.
Experts de la langue source, nos traducteurs traduisent tous vers leur langue maternelle, que ce soit pour des œuvres audiovisuelles et littéraires mais aussi pour des
traductions techniques et
assermentées.
Pourquoi confier la traduction de votre œuvre littéraire à des professionnels ?
De nombreuses solutions existent pour faire traduire votre texte. En passant par SYSTRAD, vous vous assurez :
Un travail fiable et sérieux fourni par des traducteurs professionnels ;
Une traduction de qualité effectuée par des traducteurs natifs de la langue cible ;
Un strict respect des délais ;
Une relecture des textes et la livraison d’une traduction sans coquille.
Nos traducteurs sont tous diplômés d’une
formation à bac +5
dans la traduction et l’interprétation. La qualité du rendu est leur priorité.